文章摘要
中国传统译学简述
  
DOI:
中文关键词: 中国译学史;主要特征;代表人物;主要思想
英文关键词: 
基金项目:
作者单位
伍群 湖南科技大学 外国语学院,湖南 湘潭 411201 
摘要点击次数: 1482
全文下载次数: 2279
中文摘要:
      近年来,翻译界越来越重视开展译学理论研究,因为翻译事业的飞速发展呼唤着译学理论的有力指导。翻译理论的更新与提高,是一个不断深化的过程,所以译学理论研究者必须站在传统的基础上和原有的起点上开展研究工作。陈福康编著的《中国译学史》详细记述评说历代有代表性的译评家和译学流派的观点,勾勒出中国译学理论的轮廓,为翻译理论研究者提供了宝贵资料。在此书基础之上,通过梳理中国译学理论流变的线条,总结各阶段译学理论的主要特征,代表人物及其主要思想,旨在加强翻译爱好者的理论修养,提高实践能力;为译学理论研究者提供资料和管见,促进译学理论研究的发展。
英文摘要:
      
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭