|
翻译硕士文学翻译错误及其归因研究——以“TheDowerHouseatKellynch”汉译为例 |
|
|
DOI: |
中文关键词: 翻译硕士;文学翻译;归因研究;玛格丽特·德拉布尔 |
英文关键词: |
基金项目: |
作者 | 单位 | 王桃花 | 湖南科技大学外国学院,湖南湘潭411201 |
|
摘要点击次数: 1341 |
全文下载次数: 814 |
中文摘要: |
文学翻译是翻译硕士的一个重要方向,翻译硕士的文学素养直接影响文学翻译的质量。通过对玛格丽特·德拉布尔的短篇小说“TheDowerHouseatKellynch”汉译进行分析,指出文学翻译错误主要体现在对源语文化缺乏了解、脱离上下文语境、对复杂句式分析不清、一词多义导致的理解错误以及表达能力的欠缺等五个方面。以学生的翻译文本为实例,对其进行错误归因分析并提出改译方法,以期为翻译硕士进行文学翻译提供借鉴。 |
英文摘要: |
|
查看全文
查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
关闭 |