文章摘要
香港与大陆同名异译现象探析
  
DOI:
中文关键词: 文化背景;同名异译;大陆;香港;词语翻译
英文关键词: 
基金项目:
作者单位
彭陈涛 湖南大学 外国语与国际教育学院,湖南 长沙 410082 
摘要点击次数: 1527
全文下载次数: 0
中文摘要:
      同一个词语,香港和大陆有不同的译法,这些不同体现在人名、地名与日常词语等的不同表述上。导致这些不同的主要原因在于:粤语及普通话的发音区别;适用的翻译策略不同;各自的文化背景相异。但这种差异并非恒定不变,事实上,港译和大陆译法正在互相影响。在文化的吸纳包容能力下,香港与大陆在词语翻译方面渐有趋同之势,同名异译现象将会逐渐减少。
英文摘要:
      
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭